足球中的英语(日常篇-2023.07.26发表)

作者:小小主编发布时间:2023-07-26 15:26:31阅读次数:0

图片

以上视频来自Youtube的博主FOX Soccer

以下内容里的英语文章原稿选自yahoo! sports soccer的媒体人Andy Deossa所编写

文章内容逐段分析分享:

标题:

Lionel Messi strikes twice in Inter Miami's 4-0 rout of Atlanta United.

翻译分享:

利昂内尔·梅西在国际迈阿密对阵亚特兰大联队的比赛中 打进 两球,帮助球队以4-0大胜。

词汇分享:

1. strike

在这里,"strike" 意思是“ 射门得分”或“打进进球 ”。例如:strike two goals就是进两球的意思。

2 .rout :名词 (以下内容来自朗文词典)

英语解释:a complete defeat in a battle, competition, or election

中文解释: 〔战斗、竞赛或选举中的〕溃败,彻底失败

第一段:

FORT LAUDERDALE, Fla. — A scorching South Florida day, another jam-packed DRV PNK Stadium and more fireworks ( literally and figuratively ) from Lionel Messi.

翻译分享:

弗洛里达州劳德代尔堡 — 一个 炎热的 南佛罗里达日子,又是一座 挤满人 的DRV PNK体育场,利昂内尔·梅西再次点燃了烟花( 实际上 比喻上地 )。

词汇分享:

1. scorching :形容词 (以下内容来自朗文词典)

英语解释:extremely hot

中文解释: 炽热的

例子:

the scorching desert heat

沙漠里的 酷热

2. jam-packed :形容词 (以下内容来自朗文词典)

英语解释:full of people or things 

中文解释: 挤满的,塞满的;拥挤不堪的

例子:

The place was jam-packed with tourists.

这地方 挤满了 游客。

3. figurative :形容词 (以下内容来自朗文词典)

英语解释:a figurative word or phrase is used in a different way from its usual meaning, to give you a particular idea or picture in your mind

中文解释: 比喻的,借喻的

例子:

He’s my son, in the figurative sense of the word.

打个比方 ,他就像是我的儿子。

第二段:

Coming off his epic debut just a few days ago, it took the World Cup champion eight minutes into his first Inter Miami start to celebrate again.

翻译分享:

在他仅仅几天前的 史诗级首秀 后,这位世界杯冠军只用了八分钟的时间,在他首次为国际迈阿密出场时再次庆祝进球。

词汇分享:

1. debut :名词 (此处意思选自朗文词典)  

英语解释:the first public appearance of an entertainer, sports player etc or of something new and important 

中文解释: 〔演员、运动员等的〕首次登台,初次亮相;〔新事物的〕问世  

2. epic :形容词 (此处意思选自朗文词典)  

英语解释:an epic book, poem, or film tells a long story about brave actions and exciting events

中文解释: 英雄的,英勇的;史诗般的  

第三段:

His buddy Sergio Busquets, as he’s done so many times before, scanned the field and with the utmost precision delivered a ball over the top to Messi. You know how that story ends.

翻译分享:

他的好友塞尔吉奥·布斯克茨,像以前很多次一样,扫视着球场,并以 最高的精准度 将球高高传给了梅西。你知道这个故事的结局。

词汇分享:

1. utmost :"Utmost" 是一个形容词,意思是 “极度的”、“最大的”或“最高的”

2. precision :名词 (以下内容来自朗文词典)

英语解释:the quality of being very exact or correct

中文解释: 精确(性),准确(性)

因此,在这句话中,"with the utmost precision" 表示布斯克茨传球非常准确、毫无瑕疵。

第四段:

It was the first of many as Inter Miami cruised to a 4-0 rout over Atlanta United and secured a spot in the Leagues Cup Round of 32.

翻译分享:

这是其中之一,随着国际迈阿密以4-0 轻松战胜 亚特兰大联队,并获得进入“联赛杯”32强赛的资格。

词汇分享:

1. cruise :动词 (以下内容来自朗文词典)

英语解释:informal【非正式】 to do something well or successfully, without too much effort 

中文解释: 轻松完成

因此,在这里,"cruise" 是一个动词,意思是“轻松地前进”、“轻松取胜”或“毫不费力地进行”。

第五段:

The visitors got off to a quick start with a Giorgos Giakoumakis goal being called offside and a Brooks Lennon cross smashing off the post . But once Messi put that ball in the back of the net, everything was coming up pink .

翻译分享:

客队开始得很快,乔治奥斯·贾科马基斯的进球被判越位,而布鲁克斯·列侬的 传中击中门柱 。但是一旦梅西将球送入球门,一切都变得 充满希望

词汇分享:

1. cross

在这里,"cross" 是一个足球术语,指的是一种传球方式。在足球比赛中, "cross" 是指一个球员从场地两侧(通常是从边线附近)将球传向球场中央,旨在将球送到禁区内供进攻球员头球或脚射门。

2. smashing off the post

在这里,"smashing off the post" 是一个复合动词短语,由以下成分组成:

"Smashing": 这是动词 "smash" 的现在分词形式。 "Smash" 的意思是“猛击”、“猛撞”或“重重地打击”,在这里形容球的强烈冲击。

"Off": 这是介词, 表示运动或方向的离开 。在这里指球从门柱上离开或弹开。

"The post": " The post" 指的是足球门的立柱(goalpost) ,在这里特指球撞到门柱上。

因此,整个短语 "smashing off the post" 描述了球撞到门柱并弹开的情况,表达了球没有进球的结果。

3. coming up pink

这里的 "coming up pink" 指的是一切都变得充满希望,乐观和顺利。这可能是因为球队的主色调是粉红色,所以 用 "pink" 来表示事情变得顺利和积极

第六段:

In the 22nd minute, Messi struck again as a play sparked by him of course resulted with the ball back at his feet in the box .

翻译分享:

在第22分钟,梅西再次打进一球,这次进球 源于他引发 的一次进攻,球最终回到他在 禁区 内的脚下。

词汇分享:

1. spark :动词 (以下内容来自朗文词典)

英语解释:(also 又作 spark sth  off) to be the cause of something, especially trouble or violence 

中文解释: 引起,导致〔尤指骚乱或暴力〕

2. box :名词 (以下内容来自朗文词典)

英语解释:[C usually singular 一般用单数] a special area of a sports field that is marked by lines and used for a particular purpose

中文解释: 〔运动场上用线划定的〕区,特定区域

例子:

the penalty box

罚球区,禁区

第七段:

Right before the half, Robert Taylor tripled the lead with a nice strike to the delight of the sold-out crowd. If there’s someone that has benefitted from Messi’s arrival tremendously , Taylor is that guy.

翻译分享:

在上半场结束前,罗伯特·泰勒通过一次漂亮的射门将领先优势 扩大为三球 ,让已售罄的观众群欢呼雀跃。如果有人从梅西的到来中受益匪浅,那就是泰勒。

词汇分享:

1. triple :动词 (以下内容来自朗文词典)

英语解释:to increase by three times as much, or to make something do this

中文解释: (使)成为三倍,(使)增加两倍

2. tremendous :形容词 (以下内容来自朗文词典)

英语解释:very big, fast, powerful etc

中文解释: 巨大的;极快的;强有力的

第八段:

The confidence and desire since Messi and Busquets have arrived is on a different level. Miami’s fourth goal was yet another display of how much has changed in these last two games.

翻译分享:

自从梅西和布斯克茨到来后,球队展现出的信心和渴望已经达到了一个不同的水平。迈阿密的第四个进球再次展示了在过去这两场比赛中发生了多大的变化。

词汇分享:无

第九段:

A horrible Atlanta clearance gifted Messi the ball in open space all alone with one defender . At the time Messi picked up the ball, Taylor was at the edge of the box but broke out into a full sprint down the length of the field and got into position to receive the Messi assist and net his second of the night.

翻译分享:

一次糟糕的亚特兰大 解围 让梅西独自一人拿到了球,他在开阔的空间中只有一个 防守球员 。当梅西拿到球的时候,泰勒站在禁区边缘,但他迅速 全力冲刺 沿着球场长度跑动,并准备好接梅西的 助攻 ,将他今晚的第二个进球送入网窝。

词汇分享:

1. clearance :名词 (以下内容来自朗文词典)

英语解释:an occasion when a player in a game such as football kicks the ball away from his or her GOAL 

中文解释: 解围〔如足球中将球从己方门前踢走〕

2. sprint :动词 (以下内容来自朗文词典)

英语解释:to run very fast for a short distance

中文解释: 〔短距离〕快速奔跑,冲刺

3. assist :名词 (以下内容来自朗文词典)

英语解释:an action that helps another player on your sports team to make a point

中文解释: 〔体育比赛中的〕助攻

第十段:

If you tuned in for the Messi show, you got the Taylor show as a bonus.

翻译分享:

如果你是为了看梅西的表演而收看比赛,那么你额外得到了泰勒的表演。

词汇分享:无

第十一段:

Busquets checked out of the game in the 72nd minute. Messi, in the 77th, handed off the captain’s armband to DeAndre Yedlin, gave his Argentina teammate (but rival on the night) Thiago Almada a big hug and headed to his comfortable seat on the sideline amid a standing ovation.

翻译分享:

在第72分钟,布斯克茨离场了。梅西在第77分钟将 队长袖标 交给德安德烈·耶德林,给了他的阿根廷队友(但当晚的 对手 )蒂亚戈·阿尔马达一个大大的拥抱,然后 在观众起立鼓掌的掌声中 回到了他在场边的舒适座位上。

词汇分享:

1. captain‘s armband :可以表示队长袖标的意思

2. rival :名词 (以下内容来自朗文词典)

英语解释: a person, group, or organization that you compete with in sport, business, a fight etc

中文解释: 对手,竞争者

3. amid :介词 (以下内容来自朗文词典)

英语解释:literary【文】 among or surrounded by things

中文解释: 在 ...之中,被 ...所环绕

4. ovation :名词 (以下内容来自朗文词典)

英语解释:if a group of people give someone an ovation, they CLAP to show approval

中文解释: 〔以鼓掌表示的〕赞同,欢迎

第十二段:

For those keeping count, that’s three goals and an assist in just 113 minutes of play for Messi.And if you aren’t, you probably should because this is just getting started.

翻译分享:

对于那些在统计的人来说,梅西在仅仅113分钟的比赛中打进三个进球并助攻一次。如果你还没有开始,你可能应该开始了,因为这只是刚刚开始。

词汇分享:无

以上内容就是本次的所有内容了,由于本人的水平有限可能有某些错误,希望大家发现后可以告知来弥补错误。

如果各位感兴趣的话还请关注一手,日后为您带来更多文章。

最后,希望本篇内容分享可以为大家带来价值,感谢各位的观看。

标签:
收藏
分享
发表评论
发布
暂无评论